• 2008/03/20

    勇闯卡塔尼亚 - [意大利]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://eyleenz.blogbus.com/logs/17324403.html

    我们早晨9点抵达卡塔尼亚Catania, 计划乘坐中午的长途车去北面的小镇陶米纳下榻.期间这不到3个小时时间,被我们用来探索卡塔尼亚-西西里最大的港口城市. 所谓探索真是实打实的摸索,因为光是传说中距离码头很近的火车站,就花了我们一番好找.找火车站的最大目的就是把大件行李寄存掉,然后轻装去城里玩,回来 拿上行李就能直接去汽车站坐车.
     
     
    卡塔尼亚火车站的行李寄存点真的不难找,正规的指示牌大大的摆着那里,可是楞找不到像样的开门的 寄存处.情急之下,我们跑进一家开着门的办公室问哪里可以存行李,几位大叔很肯定的告诉我们就在隔壁.可是隔壁家门帘半拉铁将军把门...这让人怎么存 嘛.门口似乎有个门铃,可我们按了几次也不见有反应.关键是,这个门口挂把大锁,难不成工作人员还从门里面爬出来把锁开了不成.一时间,我们觉得今天人家 可能不上班,我们也存不成行李了.但是那几位大叔很确信说会有人的,让我们等一下,momento momento是他们翻来覆去说的词.
     
    我们也不知等掉多少个momento,这才开始注意门上贴的许许多多的告示.其中有两份告示由多 国语言写成,非但有中文,还有简体繁体两种形式,当然还有日语阿拉伯语希腊语等.在结合英语法语和中文意思理解以后,我们终于明白了这个告示的意图: 让人按门铃.可是中文写的是"在这里玩",这和按铃死活不搭啊.这才进一步发现,基本上,这个告示上的除了英语法语之外的外国语言都被修改过....唯独 中文还没有被改过来.有可怜的韩国人在上面加了原本没有的韩语说明,还有做事特谨慎的日本人加了注释说在左侧按铃. 一样等着无聊,于是本小姐掏出大笔一支,立马就把它改了过来. 作为第一批来这里寄存行李的中国人,我们大有中国科考队登陆南极的自豪感~~
     
     
    改的时候隔壁的意大利大叔们又来凑热闹,于是我们解释给他们说这个翻译是错的.两位大叔指着我们修改的地方乐坏了,嘀嘀咕咕不知道在说啥,过后又跟我们解释按了门铃以后会有个beeper通知主人来开门...因为那人还要在别处上班.汗,不早说,真是.
     
     
    果不其然一会儿寄存处的负责人终于来了, 居然, 还是一位型男gg! 谁能告诉我为啥意大利遍地是型男捏~~~
     
    我们好一番苦等,终于看到人影,激动的死命给他照相,可惜光线不佳效果大打折扣. 型男被照了以后非常腼腆的笑,太可爱了. 存掉包以后我们和他说定12点之前会回来取,出门时我和LG暗自商量说一会儿早点回来按门铃.结果下次回来取的时候他早就大开店面等着我们了,真是位靠谱 好青年,省了我们不少时间.
     

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 博客的题目取得太好了,这样的生活真的很令人羡慕!!不知道你们怎么可以这么年轻就走这么多地方??请分享经验,呵呵呵
    Eyleen回复daiqinqin说:
    怀着一颗游荡的心.......
    2008-03-22 23:14:06
  • 呵呵,意大利帥哥就是多哦!
    不過有不少是gay的=(
    Eyleen回复SelenaTin说:
    只要看着赏心悦目 是不是gay我才不介意捏~~嘻嘻
    2008-03-22 23:13:01
  • 哈哈,如果以后有机会站在你改写过的告示前,我会有多么的激动啊~ 应该比见到很多很多型男还要激动吧~
    Eyleen回复某茶说:
    哈哈哈哈 是哦 如果你去到了 一定通知我去看你的到此一游的照片!
    2008-03-20 23:41:44

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我